本文首发于《环球银幕》微信公众号哟~!关注就完事儿了嘿!
对于疫情大环境下的影迷们而言,可能没有什么能比今年全世界愈发严重的电影荒漠化更让人糟心的了。
不过今天要聊的这部电影,倒是能让悬疑片爱好者们好好解解渴,它就是最近一段时间讨论度相当高的——
《翻译疑云》
影片阵容还不错,有主演《去他*的世界》的埃里克斯·劳瑟,小伙子一脸可爱的“厌世”相直接搬过来出奇的受用。
还有“邦女郎”欧嘉·柯瑞兰寇,以及在《疾速特攻》中与约翰·威克缠斗了一整集的里卡多·斯卡马乔…除此之外还有不少演技过硬的熟面孔。
在片中,成为漩涡中心的《代达罗斯》是一套风靡世界的畅销书,而其作者奥斯卡·布莱克却极为神秘,从未公开过自己的真实身份。
为了顺利发行万众瞩目的《代达罗斯》三部曲的最终章,出版商艾瑞克雇佣了九位掌握不同语言的翻译者同时进行翻译。
有露宿街头看起来漫不经心的小年轻,有对书商忠心耿耿的暴躁意大利人,有一心想成为小说家的丹麦妇女,还有一位甚至“走火入魔”地打扮成了书中女主角的样子…
为了防止原著内容泄露以及确保各种语言版本同时发行,出版商艾瑞克采用了极端的保密措施,翻译者们的工作地点被安排在一处完全封闭的豪华地下堡垒之中。
没有任何通讯设备,除了无处不在的监控还配有数位荷枪实弹的安保人员,可以说是完全密不透风。
然而不可能的事情还是发生了。
稿件遭到了泄露,艾瑞克如果不向泄露者支付巨额“赎金”,尚未发行的《代达罗斯》第三部将会被分批次公之于众,而种种略带挑衅意味的行为则证实了泄露者就在这九人之中…(有点儿密室杀人案的意思了,不过这个角度倒满新奇的)
一眼望去导演兼编剧罗因萨尔野心不小。
《翻译疑云》明显对标诸如《利刃出鞘》这样的类型佼佼者,从叙事到多次的反转都在竭力提供一股带有法式优雅的悬疑气质,还会让人联想到此前一票以反转著称的西班牙悬疑片。
观众与片中一次只能拿到少量书稿的译者一样,很难去猜测故事的全貌。
翻译的过程对于译者们来说既是语言间的转换,也是对于故事不断的猜测与解读,就如同观众观看本片的过程。
众人翘首以盼的主要谜团被抛出的时间也早于同类型影片的常规操作,时间线的跳跃与画面选取的严丝合缝使得这个“谜团”本身究竟是什么也成为了一个谜。
而后,影片更是囊括了不可靠叙述者的视角,若非抱以观赏杰作的苛刻眼光便很容易被这阵仗给唬住,在渲染迷雾上主创也算是用心了,吊足了观众的胃口。
至于疑云背后的表达就真的要感叹一句“这很法国”了,不过也恰是因为创作者的“醉翁之意不在酒”,悬疑部分还留有不少遗憾。
其实前半段一些表现翻译者们“各怀鬼胎”的烟雾弹还是挺不错的,翻译者们相互之间的猜疑内讧也不出意料的出现了。
但遗憾的是,线索的铺陈并没有让猜疑成为角色之间互动的点睛之笔,数次都是点到为止。
在知晓了悬案的谜底后反过头去看,从推理的角度上的确算不上精妙,但九位翻译者之间起初看上去并不起眼的互动却会产生不少意想不到的二刷乐趣。
《翻译疑云》的真面目是一场精心设计的复仇与富有理想主义色彩的反抗,反面人物制造的闹剧随着罪孽的加码而不断发酵。
同时随着真相的逐步曝光,故事也从对于与创作相关产业发展的反思过渡到了更富有戏剧性,且情感更加浓烈的私人恩怨上。
真相大白时的“爽”已经从拼凑真相时的豁然开朗让渡到了一种莫名的情绪宣泄之中。
它在客观上消除了不少令观众可以进行多向思考的空间,无论是关于推理层面的还是更加宽泛的议题的。
《翻译疑云》成为了一次私人与世俗的对抗,文学与资本的斗争,是那种纯粹到有些高于现实而接近理想的对立。
这位被隐藏起来的“男主”集无限的灵感与创作活力于一身,年轻且淡泊名利,他是“为自己而创作”的代言人,在片中他就是被压迫的创作者们的完美复仇之神。
这些创作者,当然也包括长期默默无闻的翻译者,他们从不同国家的文化特点出发,帮助读者去更好理解原著,很多时候翻译工作无疑是对原著的一次再创作。
然而片中的他们不仅被剥夺了人身自由,甚至还失去了从头至尾阅读完整作品的权利,翻译工作的艺术性被过度膨胀的商业逻辑彻底吞噬。
出版商艾瑞克则被描绘为了一个典型的大反派,为达目的不择手段,本末倒置的他会从商业的角度出发轻易毁灭一位创作者的存在价值,侮辱创作者的理想与劳动成果,成为了负面商业思维的化身,孤身背上了这口“浮躁时代”的大锅。
影片所展现出最大的恶,即是艾瑞克这种对于文字力量的蔑视。
法国人对于文学,以及艺术的赞美是纯粹的,在本片中甚至稍显疾世愤俗,但无论是片中无意间提到的法律,还是为从业者抗争的立意,无不显露出并再一次印证了法国对于文化的尊重与保护。
然而正如创作面临的困境在现实中已经很难进行如此理想化的梳理,众多无名的受害者同样无法获得最基本的理解与尊重。
对于片中的“主犯”来说,行动失败会招致的最严重后果是需要观众带有极强的同理心才可以体会的,真相大白后不难发现其实以主角手上的筹码来看,他所需要承担的风险更多是关乎于信念的,但同样至关重要。
讽刺的是对于当前的电影行业来说,这种同理心却成了罕见之物,比电影更残酷的是,在现实中你根本找不到一个可以被批判的艾瑞克。
一切皆是不可名状的恐怖。

翻译疑云Les Traducteurs(2019)

又名:叛译同谋(港) / The Translators

上映日期:2019-11-23(佛朗哥乌兹克电影节) / 2020-01-29(法国)片长:105分钟

主演:朗贝尔·维尔森 欧嘉·柯瑞兰寇 里卡多·斯卡马乔 西瑟·巴比 

导演:雷吉斯·罗因萨尔 编剧:Régis Roinsard/罗曼·康宁 Romain Compingt/Daniel Presley

翻译疑云的影评

时盏
时盏 • 知识