想了一半天,还是用了港版的台词作为标题。

看美版的动机很阴暗,就是为了比较和港版的差距。同样的桥段,同样的噱头,失去了悬念,看得索然无味。迪洛南这个角色很奇怪,满嘴脏话,不干正事,从不在该出现的地方出现,只在最后一分中客串了一把杀手。是审判,还是自我安慰?

我个人还是更喜欢港版一些,虽然这么说显得先入为主。不过好跟喜欢是两码子事,我不觉得美版有哪里不好,也不知道有哪里好,只是我不喜欢。

港版的宿命味道和人性挣扎表现得更加强烈一些。梁朝伟“三年之后又三年,三年之后又三年”的痛苦是深入骨髓的,刘德华也有良知的挣扎,想做回好人。在美版里面,迪帅卧底的痛苦主要在于生命的威胁,非常的真实和直接,而没有像梁朝伟在梦里说“放下枪,我是警察”那样行为和内心的错位;同时,马特达蒙完全没有内心的挣扎,所做的事情完全是按自己的内心来做的,一点也不违背自己。无论是做黑社会卧底,还是杀黑帮老大,都是自然而然的,丝毫不会动摇。对他来说,个人利益是最高标准,所谓的良知并没有什么分量。

个人觉得,美版表现得更多的是真实的警匪角力,给观众的刺激主要来自于主角所处危险环境的步步紧逼,其实也表达得非常精彩。不过看过了港版之后,自己心中已经给“无间”两个字注入了强烈的宿命被拒色彩,美版没有在这一点上用力,于是不太喜欢。其实想想,如果翻译成别的名字,也许会好些。

美版中有些情节让我很是不解。比如案子破了之后,迪帅为什么会直接去找马特达蒙,而不是他的顶头上司迪洛南?梁朝伟之所以会去找刘德华是因为知道他身份的已经死光了。难道老美一旦带薪休假就手机二十四小时关机,玩人间蒸发?

还是喜欢梁朝伟的那句“对不起,我是警察”,良知的坚守,信仰的执着,人性的光辉,表露无遗。

无间道风云The Departed(2006)

又名:无间行者 / 神鬼无间 / 美国版无间道

上映日期:2006-09-26(纽约首映) / 2006-10-06(美国/香港)片长:151分钟

主演:莱昂纳多·迪卡普里奥 马特·达蒙 杰克·尼科尔森 马克·沃尔 

导演:马丁·斯科塞斯 编剧:威廉·莫纳汉 William Monahan/麦兆辉 Alan Mak/庄文强 Felix Chong

无间道风云的影评